字幕読めない若者に映画界が困っているんだとか
若者が映画離れしていえる影響もあって
若者が字幕を読み切れないので文字数を減らしたり
漢字が読めないので漢字を使うのを最小限にしたり
極力ふりがなをふるようになど
といろいろと映画界は字幕で試行錯誤しているみたいです。
漢字とか読めない若者が年をとっても
漢字読めるわけがないので
そのうちなんでもかんでもひらがなばっかりに
なっちゃんでしょうかね?
それにしてもそんなにひどいんだろうか?
漢字読めないとか歴史知らないとか。
学校は何教えてるんだろうって
気もしますが…
漢字読めないとか、歴史知らないとか
昔の四字熟語やことわざ使わなくなったのと
同じようなものなのでしょうかね?
これからどんな風に変わってくのかなぁ…。
2008年05月12日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/96453683
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/96453683
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック